romikchef: (Default)
Проходя мимо рутрахера, случайно наткнулся на ПСС Каттнера.
Когдаив прошлый раз специально искал - не нашел.

В итоге вчера весь день наслаждался непередаваемым кентуккийским лингоСонка Хогбена.
На удивление, почти все понятно.
Единственное слово, происхождение которого не смог отгадать - a mite, в значении "немного, чуть чуть". Что это было в оригинале?
romikchef: (Default)
"Яркий" и "жаркий" - это же ведь одно слово?
romikchef: (штора)
Накопилось уже три поста в жж, надо писать.

Только прочтя в Википедии в соответствующем контексте, осознал, что "Специалист широкого профиля" - оксюморон и сарказм.

Программисту способность к рефлексии очень важна. Перекликается с давним постом про программистов и паранойю, поскольку, как мне кажется, это яблочко от той яблоньки.

Давайте переведем красиво прекрасный каламбурчик?

Контекст: Торричелли изобрел барометр, запаяв один конец стеклянной трубки, наполнив ее ртутью и опустив в таз с ртутью же. Ртуть вся не вылилась, оставив пустое пространство наверху, которое Торричелли закономерно счел вакуумом, существование которого со времен Аристотля считалось ересью. Однако будучи подвергнут тому же айяйяю, что и Галилей, оставил занятия физикой. Но джинн уже был выпущен из бутылки.

"vacuum would keep mercury in the bottle, but the genie was already out".

Из "The most powerful idea in the world", про создание парового двигателя и паровоза.

И еще там рядом хорошее, "Хотя Природа две тыщи лет боялась пустоты, Европа уже была готова принять ее". Блин, все равно корявою Не быть мне переводчиком.
("Nature might have found vacuum repugnant for two thousand years, but Europe was about to embrace it")
romikchef: (штора)
Адам и Эдем - однокоренные?

bughouse

Nov. 24th, 2014 06:20 pm
romikchef: (штора)
С интересом глотаю дядечку, разрекламированного надысь Митричем - Джо "Заю" Флинта, про жизнь американских бродяг, воспетых позднее О.Генри и Томом Пэкстоном.
В частности, набрел на неизвестное доселе слово

Take the word "bughouse," for example. As it is now used it means actually crazy, and when first used it signified a state of mind bordering on insanity; but it was not invented for purposes of secrecy. Old Boston Mary was the originator of it. Sitting in her little shanty one day, and talking with some tramps seated about her, she exclaimed suddenly: "Blokes, I'm bughouse." Asked what she meant, she said: "I'm losin' me brain." It hit off exactly her poor, failing condition, and the word went like a flash all over America.

Со временем оно из прилагательного трансформировалось в более логичное существительное "дом с тараканами" АКА "дурка" - каковое толкование и предлагают современные словари.

Но мне всё равно не до конца понятна изначальная посылка.
Это аллюзия на наших воображаемых тараканов в голове?
Или тех, которых человек видит в белой горячке?
Или буквально дом с полчищами тараканов, что можно понять как "в очень плохом состоянии"?

Profile

romikchef: (Default)
(P) All pun intended

July 2017

S M T W T F S
      1
23 45678
910111213 14 15
16171819202122
23242526272829
3031     

Style Credit

Syndicate

RSS Atom
Page generated Jul. 22nd, 2017 02:46 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags