узнал два новых слова
Nov. 2nd, 2015 12:06 pm- дефолт и провизия.
Тому виной, пожалуй, две причины.
Во-первых, отписался от активных пользователей фейсбука - тех, у кого горит что-нибудь лайкнуть или обсудить что-нибудь вот прямо вот животрепещущее аж невтерпёж больше двух-трех раз в день. Это здорово подсократило ленту и высвободило кучу времени для чтения книжек в метро.
Это всё прекрасные люди, и прекрасно, что фейсбух позволяет, по примеру дрима, разделять понятия друг и подписчик. В друзьях ради бога, но читать - увольте.
Во-вторых, краткая история почти всего на свете совершенно неожиданно кончилась, практически на середине. Из 2000 страниц 400 - почти 20%! - это ссылки на источники. В итоге вернулся истории наглоязычных народов Уинстона нашего Черчилля. И как-то она даже пошла куда веселее, чем в прошлый подход. Неделю назад даже остановку проехал - так зачитался историей противостояния короля Эдуарда первого и Симона да Монфора,за что получил увесистую оплеуху. Все-таки, беллетрист Черчилль отменный. В отличие от той же краткой истории, у него текст получается цельным, не вызывает диссонанса между научностью излагаемых фактов и желтушностью комментариев к ним. Впрочем, каков Черчилль историк - мне неведомо.
И вот в рамках одной и той же главы, про сражение при Беннокберне (само по себе примечательное, где 10 тыщ пикинёров побили 40 тыщ конницы и лучников - легендарных английских лучников!) наконец-то открылся мне смысл этих двух слов. Вообще, размышляя над вопросом Жони Бондарева, я пришел к выводу, что обучаюсь все-таки медленно. Сколько раз спотыкаешься об непривычное значение привычного слова, но в голове лампочка не выспыхивает. Нужен верный контекст чтобы наконец-то все части пазла сошлись и пимпочка со счелчком встала в свою выемочку.
Значение дефолта, которое прижилось у программистов "по умолчанию" - означает не предпочтительный из имеющихся вариантов, как я его понимал раньше (и который противоречил финансовому смыслу этого слова), а "вариант, который используется при отсутствии других альтернатив". Т.е., дефолт - "отсутствие", "недостаток", "в отсутствие других вариантов".
А провизия - это же не еда, а припасы! Запасы. Запасной. При этом provisional (временный) не имеет прямой связи с provision, которую я пытался вывести.
Тому виной, пожалуй, две причины.
Во-первых, отписался от активных пользователей фейсбука - тех, у кого горит что-нибудь лайкнуть или обсудить что-нибудь вот прямо вот животрепещущее аж невтерпёж больше двух-трех раз в день. Это здорово подсократило ленту и высвободило кучу времени для чтения книжек в метро.
Это всё прекрасные люди, и прекрасно, что фейсбух позволяет, по примеру дрима, разделять понятия друг и подписчик. В друзьях ради бога, но читать - увольте.
Во-вторых, краткая история почти всего на свете совершенно неожиданно кончилась, практически на середине. Из 2000 страниц 400 - почти 20%! - это ссылки на источники. В итоге вернулся истории наглоязычных народов Уинстона нашего Черчилля. И как-то она даже пошла куда веселее, чем в прошлый подход. Неделю назад даже остановку проехал - так зачитался историей противостояния короля Эдуарда первого и Симона да Монфора,
И вот в рамках одной и той же главы, про сражение при Беннокберне (само по себе примечательное, где 10 тыщ пикинёров побили 40 тыщ конницы и лучников - легендарных английских лучников!) наконец-то открылся мне смысл этих двух слов. Вообще, размышляя над вопросом Жони Бондарева, я пришел к выводу, что обучаюсь все-таки медленно. Сколько раз спотыкаешься об непривычное значение привычного слова, но в голове лампочка не выспыхивает. Нужен верный контекст чтобы наконец-то все части пазла сошлись и пимпочка со счелчком встала в свою выемочку.
Значение дефолта, которое прижилось у программистов "по умолчанию" - означает не предпочтительный из имеющихся вариантов, как я его понимал раньше (и который противоречил финансовому смыслу этого слова), а "вариант, который используется при отсутствии других альтернатив". Т.е., дефолт - "отсутствие", "недостаток", "в отсутствие других вариантов".
А провизия - это же не еда, а припасы! Запасы. Запасной. При этом provisional (временный) не имеет прямой связи с provision, которую я пытался вывести.