По Viasat History случилась передачка "Lost Highway - the story of country music".
Памятуя о том, что обещал Андреичу писать передачи с Mezzo, я подорвался попробовать свой Cowon в боевых условиях.
Смотрю. Об одной из песен говорится, что в ней идёт речь о выпивке и куреве. Слова такие: "I'm wishing, Lord, that I was stoned". Переводчик - кто бы сомневался - шаприт "я хотел бы окаменеть".
А я! Такой умный! Уже лет 15 знаю, что stoned означает "приторчал"!
В те времена, когда компьютеры были маленькие, а антивирус - всего один, aidstest, вирусы можно было пересчитать по пальцам и их все знали в лицо. Один из них был Stoned, посвящённый легалайзу. В описании к которому и был дан перевод этого сленгового словечка.
А запись получилась так себе. Но смотреть можно.
Памятуя о том, что обещал Андреичу писать передачи с Mezzo, я подорвался попробовать свой Cowon в боевых условиях.
Смотрю. Об одной из песен говорится, что в ней идёт речь о выпивке и куреве. Слова такие: "I'm wishing, Lord, that I was stoned". Переводчик - кто бы сомневался - шаприт "я хотел бы окаменеть".
А я! Такой умный! Уже лет 15 знаю, что stoned означает "приторчал"!
В те времена, когда компьютеры были маленькие, а антивирус - всего один, aidstest, вирусы можно было пересчитать по пальцам и их все знали в лицо. Один из них был Stoned, посвящённый легалайзу. В описании к которому и был дан перевод этого сленгового словечка.
А запись получилась так себе. Но смотреть можно.