лингвофиллическое
Dec. 23rd, 2010 05:33 pmФраза "Счастья -- полные штаны" должна читаться без тире, как ностальгическая ремарка, типа "Детства чистые глазенки" или "Учительница первая моя"
Т.е. не "полные штаны счастья", а "полные штаны, олицетворяющие счастье"
Говорят, англоязычных болельщиков сильно радует фамилия Arshavin.
Т.е. не "полные штаны счастья", а "полные штаны, олицетворяющие счастье"
Говорят, англоязычных болельщиков сильно радует фамилия Arshavin.