(no subject)
Mar. 17th, 2010 12:14 pmСлушайте, до чего же сложно, оказывается, переводить слова! Мыслями сразу писать - нет проблем, даже на чужом. Они всами ыскакивают!
Но блин пытаюсь переводить на родной, в котором, разумеется, не великий спец, но и не мальчик, в конце концов - а застревает, хоть ты дерись. Пока помогает только отложить в сторонку, а через некоторое время свежим взглядом.
Вообще интересный экспириенс. Вот уж не думал, что здесь будет засада. Шаприть письменно я, кстати, за полгода насобачился. Понятно, что не сильно грамотно, но донести свою мысль обычно могу, не сильно потея при этом. Это была первая из трех предполагаемых засад - еще на слух надо научиться разбирать, и самому говорить. А вот поди ж ты - никак не думал, что не смогу потоково письменно переводить. Сильно сразу переводчиков русского мана по пхп зауважал: не спецы - а поди ж ты.
Но блин пытаюсь переводить на родной, в котором, разумеется, не великий спец, но и не мальчик, в конце концов - а застревает, хоть ты дерись. Пока помогает только отложить в сторонку, а через некоторое время свежим взглядом.
Вообще интересный экспириенс. Вот уж не думал, что здесь будет засада. Шаприть письменно я, кстати, за полгода насобачился. Понятно, что не сильно грамотно, но донести свою мысль обычно могу, не сильно потея при этом. Это была первая из трех предполагаемых засад - еще на слух надо научиться разбирать, и самому говорить. А вот поди ж ты - никак не думал, что не смогу потоково письменно переводить. Сильно сразу переводчиков русского мана по пхп зауважал: не спецы - а поди ж ты.