romikchef: (штора)
[personal profile] romikchef
Пару месяцев назад коллега на работе поделился тем, что обнаружил слово "гуглить" тексте Гекльберри Финна, 1884 года издания. Я полез посмотреть - точно, так и есть! Ну, и увлёкся. Тем более, что в Гутенберге прекрасно оформленная публикация с иллюстрациями из того самого издания. Выяснил, что деталей вообще никаких не помню - только основные эпизоды вспоминаются по ходу дела. Гек, конечно, обаятельнейший персонаж.

I went right along, not fixing up any particular plan, but just trusting to Providence to put the right words in my mouth when the time come; for I'd noticed that Providence always did put the right words in my mouth if I left it alone.

В переводе весь смак, мне кажется, теряется. Ну, всё равно что мальчишку у Конецкого, который "Широко шагаешь барышня, штаны порвёшь!" перевести как "У вас очень широкий шаг, могут штаны порваться" - вроде бы, то же самое, но задор куда-то делся.

Посмотрел кстати заодно трейлер фильма, который вышел, оказывается, в этом году. Ну... я, в общем, совсем не понимаю людей, которые смотрят современное кивно. Интересно, Джима там называют негром или афро-американцем?

Date: 2013-11-15 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sab123.livejournal.com
А как оно в переводе? Если переводить не дословно, а по смыслу, то должно быть вполне нормально. Что-нибудь типа "И я пошел по течению, безо всяких планов, доверясь что Провидение даст мне что сказать в нужный момент; я заметил, что если Провидение не тормошить, оно всегда дает мне что сказать." Ну и в обратную сторону, что-нибудь типа "Striding wide, lady, might bust your pants!"

Date: 2013-11-15 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] sab123.livejournal.com
Вроде хорошо. У Гека простонародная речь, и это наверное приличный перевод для русской простонародной речи аналогичного периода, хоть и более длинный. Уж не знаю, было ли среди русского простонародья принято говорить так длинно.

Я уже тоже как-то задавался вопросом о том, что по-хорошему надо бы читать переводы, сделанные во время, близкое к написанию оригинала. Чтобы всякие осоебнности характеров и речи передавались адекватно духу времени.

Profile

romikchef: (Default)
(P) All pun intended

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22232425262728

Style Credit

Page generated Feb. 25th, 2026 11:30 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags