Плюнь, забей, не рыдай
Mar. 11th, 2015 06:20 pmОригинал взят у
smolensky в "Плюнь, забей, не рыдай"
Дуэт с сыном Ильёй.
Боб Дилан, "Плюнь, забей, не рыдай" ("Don't Think Twice, It's All Right")
Здесь всё сыро - и перевод, и исполнение. Репетировали мало, поэтому оставили для выступления на бис. Впрочем, публике понравилось.
Сама песня поставила передо мной несколько очень трудных задач в плане сохранения оригинального ритма. Оказалось, что русские слова ни в какую не желают вести себя по-английски. В итоге ритм вышел сильно упрощенным, без дилановских "полупроглатываний" отдельных слогов ("It ain't no use to sit and wonder why, babe") и без акцентирования каждого слова в рефрене (типа "Don't! think! twice!"). Так что музыкальное своеобразие этой песни несколько растряслось. Что до поэзии, то она тут не бог весть какая. Перевелось легко. Правда, при исполнении много напутал. Но ничего, когда-нибудь запишу нормально в студии.
Боб Дилан, "Плюнь, забей, не рыдай" ("Don't Think Twice, It's All Right")
Здесь всё сыро - и перевод, и исполнение. Репетировали мало, поэтому оставили для выступления на бис. Впрочем, публике понравилось.
Сама песня поставила передо мной несколько очень трудных задач в плане сохранения оригинального ритма. Оказалось, что русские слова ни в какую не желают вести себя по-английски. В итоге ритм вышел сильно упрощенным, без дилановских "полупроглатываний" отдельных слогов ("