romikchef: (штора)
[personal profile] romikchef
Подумалось тут, что знание языка - это не словарный запас как таковой - как можно больше слов, а знание разных значений и оттенков тех же самых слов. Что особенно важно для английского.

Просто знать кучу слов часто не помогает - делаешь подстрочник, впендюриваешь единственное известное тебе значение слова, и попадаешь впросак.

Я с удивлением это заметил, когда начал читать вдвоем. Для меня фраза читается однозначно, а для другого получается белиберда. При том что все слова известны. Но не все значения.

Вот to run например. "Бежать" на школьном английском. To run one's business из двух ключевых слов подстрочника, "бежать" и "бизнес", вполне себе вызывает в голове образ российского бизнесмена, бегущего от госпоборов куда глаза глядят.

Вообще, конечно, переводить - это адова работа, в отличие от отчитать.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

romikchef: (Default)
(P) All pun intended

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22232425262728

Style Credit

Page generated Feb. 25th, 2026 01:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags