romikchef: (Default)
[personal profile] romikchef
Как-то с итогами не очень, но в целом я наверное продолжил исследовать забористые моряцкие куплеты, о которых уже всё написал (1, 2), а также чудесный мир польских шантов, на которых становлюсь поподробнее.
Особенно радует, когда проскакивает пара понятных слов, часто c кажущейся забавной с непривычки грамматикой. Начнём с серьёзного

Пафосный Капитан Борхардт - что-то вроде нашей Бригантины. Это у них парусная шхуна, ну и песня, соответственно, про неё. И вообще про романтику. Этому кораблю посвящено много песен, но нравится мне только эта. А ещё Алабама этой же группы, романтика американской Конфедерации, как я понимаю (с помощью переводчика deepl).

Gdzie ta keja, которая перекликается у меня с Nie spoczniemy - тоже романтика дальних странствий. Долго ломал голову, что означает EKT в названии группы, пока не догадался посмотреть ввикипедии - Элитный Клуб Туристический! Ну там, собственно, и по рожам видно, что наши люди. Keja - это то же, что key в английском, который в значении "бухта", все время забываю как такая конвергенция называется. Вообще, если не лениться, то очень много можно понять и без переводчика, поскольку множество слов сходны либо с русскими, либо с английскими (или даже прямо в одном слове встречаются, как например в Modrewind, которое означает ровно то, что вы подумали!). Впрочем, по большей части у меня почему-то не получается мозги так повернуть набекрень, чтобы распознавать. В старой книжке про занимательную лингвистику даже задачка была, в которой приводится несколько польских слов с переводом, а дальше даётся задание перевести целиком текст, в котором эти слова не встречаются. Но вот у меня не щёлкает. Только через английский дошло, что rafa - это риф, например. Только если совсем явное, но об этом ниже.

Marynarz z Botany Bay - опять романтика морских путешествий, на мотив известной ирланской. "Старый дьявол - Море - снова позвал меня". С этой песней я обимшурился. В ней есть строчка, Żegnaj dobry porcie, kochanko, żono też - Прощай старый порт, коханка, жинка тож. Я, глумливо хихикая, рассудил, что жинка и коханка - это два разных человека. И уже собирался написать об этом своём открытии в жужу, но тут по странному совпадению Кирилл написал у себя в жуже как раз про это "тож". Что оно означает другое именование того же предмета. "Неелова — Неурожайка тож" это не две разные деревни, а одна и та же! Ну, и соответственно, любовь у моряка тоже оказалась одна.

Хлопцы с Ботани Бэй - эту песню я услышал уже лет сто назад, и до сих пор она меня завораживает.

Но я был бы не я, если бы слушал только серьёзные песни! Есть у них и весёлые!

Эй, Балтийское море от всё той же EKT "Гдыня" - эпичная история на принципе последняя строчка куплета становится первой следующего. Краткое содержание:
Эй, Балтийское море, спасибо за суровую школу
Спасибо за суровую школу, что научила ставить паруса и драить палубу
Драить палубу и в штиль и в шторм
И в штиль и в шторм моряк должен петь, иначе Нептун разгневается (Нептун сие будет гневач!)
Нептун разгневается, и мель посадит или сделает оверкиль
Или сделает оверкиль, и закричит: "Эй, недотёпы! Скормлю вас рыбам, никто по вам не заплачет" (Накарме вами рыбки, никт по вам не заплачет!)
(Дальше моряки соглашаются и продолжают от первого лица):
Никто по нам не заплачет, никто нам не поможет (Никт нам не допоможет!)
За твой добрый совет, благодарим тебя море (несколько неожиданно, но ок)

Ну и шикарный Холерный шторм (взявший мотив и структуру у Rattling bog), в котором с корабля последовательно смывает, в числе прочего
- ящик шледзя и сардинки (от шледзя ухо! (с) Ва Банк!)
- каль(е)соны офицера
- капитанске смыло бабу
Однако бочки с ромом все на месте, ПОЛ-КОМАНДЫ ИХ ДЕРЖАЛО (в лириксах везде эта строчка выделяется капсом, видимо чтобы подчеркнуть энтузиазм, с которым она исполняется).

Profile

romikchef: (Default)
(P) All pun intended

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 2nd, 2026 03:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags