romikchef: (Default)
[personal profile] romikchef
Вчера в машине у Самира играл Джо Дассен.
Ну и хорошо. Слушаем. Вдруг, что-то, блин, знакомое! В смысле - у Дассена - незнакомое, а совсем другое знакомое. Даже дошло не сразу! Carrickfergus!
Это ж надо...
Забрал диск, полез в интернет смотреть слова. Встретив там Карибы и Филиппины, понял, что текст не оригинальный. Больше ничего не понял. Пошёл ясно куда - в Промт.
Впечатлился.

Ветер прорывается в моем чемодане
И на моей дороге имеются дыры
Я увидел столько улиц, я увидел столько церквей
Но наиболее красивые были у нас

Моя деревня далеко, на другом краю света
И мой дом является только песней
Как снег, мои мечты тают
Давайте будем пить, мои братья, бродяги

Карибы на Филиппинах
Я тащил мой остов почти везде
Но дороги, которые ведут к нашим холмам
Имели камни, приятные для моих голых ног

Мои товарищи на другом краю света
Это действительно справедливость, меня забыли
Я им направляю голубя
Давайте будем пить, мои братья, за их здоровье

Ветер прорывается в моем чемодане
Однако шанс часто пришел
Она очень смела, что бы об этом ни сказало
Но не надо спать чересчур сверху

Бедность испытывает нехватку иногда в привлекательности
Но трава приятна для несчастных людей
Никаких речей и больше слез
Придите мои братья со мной прощаться

То есть, общее настроение - да, есть. Песня изгнанника, как её представлял Карпов.

Carrickfergus - моя вторая любимая ирландская народная песня после Roddy McCorley. А чтего-либо равного ей по мелодичности я почти не встречал. Наткнулся я на неё во время своих изысканий по Напстеру, когда я, надыбав записей "The Kingston Trio", начал искать по названиям наиболее любимых песен и с удивлением обнаружил, что все они... ирландские народные! Дальше уже начал искать целенаправленно. А потом вдруг узнал, что Карпов её поёт! Да ещё и в своём переводе! (текст, mp3)
Вообще, я её в огромном количестве вариантов насобирал. Вот теперь ещё и Дассен будет.
Собственно, если кому интересно: http://music.ronet.ru/other/Joe_Dassin-23_Success/16-Mon_village_du_bout_du_monde.mp3

вау!! здорово:)

Date: 2005-03-22 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] lenkis.livejournal.com
большой спасиб!

Date: 2005-03-24 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] bosik.livejournal.com
Более точно будет так:

Ветер сквозит в моём чемодане
И на моей дороге дыры
Я видел столько улиц и церквей
Но самые красивые были у нас

Моя деревня далеко, на другом краю света
И мой дом - не более чем песня
Как снег, мои мечты тают
Так выпьем же, мои братья - бродяги

Карибы на Филиппинах
Я скитался везде понемногу
Но на путях, ведущих к нашим холмам
Были камни, приятные для моих босых ног

Мои товарищи на другом краю света
Меня забыли, и поделом
Я им отправляю голубя (предполагаемый вариант - весточку голубем)
Так выпьем, братья, за здравье их

Ветер сквозит в моем чемодане
Впрочем, удача приходила часто
Она очень смела, что ни говори
Но не надо её искушать (идиоматическое выражение, как я понял)
(то есть дословно "не надо черезчур на ней спать")

Бывает, в бедности не хватает шарма
Но несчастным людям мягка трава
Никаких речей, просто поплачьте
Придите, братья, проститься со мной.

Date: 2005-03-24 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] bosik.livejournal.com
Ну, в смысле, ближе к исходному тексту, если переводить без электронного переводчика, владея языком и без особой литературной обработки.
Хотя я в этом не силён...
From: [identity profile] veresk69.livejournal.com
вдруг, Tебе тебе тоже будет интересно:
http://geshefter.livejournal.com/283380.html

Profile

romikchef: (Default)
(P) All pun intended

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 10th, 2026 02:41 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags