(no subject)
Jul. 13th, 2014 06:06 pmБольшинство русских подсознательно ощущают себя лишь наполовину цивилизованными, и прекрасно понимают, что именно такими выглядят для остальной Европы. Отсюда совершенно неиллюзорные мучения, которым они себя подвергают, пунктуально копируя внешние формы цивилизованного образа жизни, принимая шелуху за зерно. Портные и модистки в Кяхте (и - чуть ли не в большей мере - их заказчики) столь же неукоснительно следуют за последними веяниями моды, как и их современники в модных столицах Европы и Америки.
Нанеся визит кяхтинскому купцу будучи одетым в охотничий костюм, можно серьёзно пошатнуть его представления о рамках дозволенного. Если же в столь предосудительном одеянии предстать пред утончённые очи его жены, то возможные последствия для её тонкой душевной организации окажутся слишком фатальны, чтобы даже вообразить их. И это несмотря на то, что она "дородная, честная и за сорок" и с легкостью перепьёт вас при удобном случае, поглощая шампанское до посинения.
Однажды я умудрился нечаянно нанести оскорбление одному джентльмену. Я вышел встречать гостя (который был столь воспитан, что заявился рано утром без предупреждения), будучи одет только лишь в сланцы и китайскую пижаму. Визитер застыл, будто увидел привидение, и в течение двух минут не мог вымолвить ни слова. До самого конца визита он так и не смог обрести душевное равновесие.
Именно это неправильное понимание культурного образа жизни и заставляет успешных русских одеваться в роскошные меха - просто ради их безумной дороговизны - и пить импортированный из Англии портер, не потому что он им нравится, а просто потому что стоит двенадцать шиллингов за бутылку.
Александр Миша, "Сухопутным путём по Сибири, от Пекина до Санкт-Петербурга", 1864
Интересная книжка, все как я люблю - про путешествия и бытописания. Бытописаний, правда не так много - всё больше про типы и нравы: мужиков, калмыков, польских инсургентов и декабристов. Но всё равно интересен сторонний взгляд на Россию в первые дни после Манифеста.
no subject
Date: 2014-07-13 04:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-13 04:52 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-13 04:59 pm (UTC)Тут дело даже не в подборе слов, а в затрачиваемых усилиях. Сланцы-то - это как раз сознательная дань логофильству, и как это частельно случается - неудачная.
Но вот то что над этим несчастным абзацем корпел часа полтора - это куда хуже. Не складываются у меня складные фразы на одном языке, когда читаю другой. Нету легкости, с которой пишу сразу из голову на том или другом. А с такими усилиями получается чудовищно непроизводительная трата времени.
no subject
Date: 2014-07-13 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-13 05:10 pm (UTC)Но всё равно приятно.
Вообще, какое-никакое чувство стиля-то у меня есть, и если долго ходить по кругу, пробуя каждую фразу на вкус, и выправляя те, что режут глаз, то через 40-50 итераций что-то начинает вырисовываться, что не так сильно режет глаз.
Ну и плюс у меня личные счёты с ложными друзьями переводчика, на которых у меня в чужих текстах глаз намётан, и я по крайней мере пытаюсь их отлавливать у себя.
no subject
Date: 2014-07-13 05:28 pm (UTC)