Гыыыы...

Date: 2003-10-17 05:52 am (UTC)
From: [identity profile] torinat.livejournal.com
Я тут летом такого напереводила... С русского на инглиш. Руками было влом делать, так я прогнала через один переводчик, а потом вычитывала погрешности.
Переводчик был очень хороший, но в английском куча многозначных слов. Я проглядела забавный вариант перевода фразы:
"Если ты Ленин, то твоя задача грамотно развести (переспорить) оппонента"
Переводчик слово разводить воспринял как размножать, заниматься разведением (собак, кошек итп)
Получилось "Если ты Ленин, то твоя задача грамотно размножать оппонентов"
Англичане на конференции задолбали меня вопросами о деятельности и увлечениях Ленина :)

Profile

romikchef: (Default)
(P) All pun intended

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
151617181920 21
22232425262728

Style Credit

Page generated Feb. 26th, 2026 02:53 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags